I think the 'C' could be moved a little higher up.
But otherwise I'm really gratefull.
I'm more bothered by Mami's lack of footwear than the spelling.
it's a recreation of a famous the Beatles cover
But "k" makes more sense.
マギカ is a transliteration from the Latin word "magica." This is the same reason that クラウド・ストライフ should be understood in English as "Cloud Strife" than "Kuraudo Sutoraifu."